« Where is the LOVE ? »The Black Eyed Peas

Where Is The Love? (feat. The Black Eyed Peas) (Où Est L’amour?)

What’s wrong with the world, mama
Qu’est ce qui ne va pas dans ce monde, maman ?
People livin’ like they ain’t got no mamas
Les gens vivent comme s’ils n’avaient pas de mamans
I think the whole world addicted to the drama
Je pense que le monde entier est dépendant au drame
Only attracted to things that’ll bring you trauma
Attiré uniquement par ce qui amène un stress
Overseas, yeah, we try to stop terrorism
On essaye de combattre le terrorisme au-delà des océans
But we still got terrorists here livin’
Mais on a encore des terroristes qui habitent ici même,
In the USA, the big CIA
Aux Etats-Unis, au sein de la grande C. I. A
The Bloods and The Crips and the KKK
Les “Bloods” et les “Crips” (gangs) et le KKK (Ku-Klux-Klan)
But if you only have love for your own race
Mais si tu as seulement de l’amour pour ta propre race
Then you only leave space to discriminate
Tu ne fais que laisser de la place à la discrimination
And to discriminate only generates hate
La discrimination n’engendre que de la haine

And when you hate then you’re bound to get irate, yeah
Et quand tu détestes, tu es forcément furieux, ouais
Badness is what you demonstrate
Ce que tu démontres c’est la folie
And that’s exactly how anger works and operates
Et c’est ainsi que marche et opère la colère
Nigga, you gotta have love just to set it straight
Négro, il te faut de l’amour, ça nous rendra tous bons
Take control of your mind and meditate
Prends contrôle de ton esprit et médite
Let your soul gravitate to the love, y’all, y’all
Laisse ton âme s’élever vers l’amour

People killin’, people dyin’
Des gens tuent, des gens meurent
Children hurt and you hear them cryin’
Des enfants souffrent et tu les entends pleurer
Can you practice what you preach
Vas-tu agir comme tu le recommandes ?
And would you turn the other cheek
Et vas-tu tendre l’autre joue ?

Father, Father, Father help us
Mon Père, mon Père, mon Père, aidez-nous
Send us some guidance from above
Envoyez-nous quelques conseils d’en haut
‘Cause people got me, got me questionin’
Tous ces gens me font, me font questionner
Where is the love (Love)
Où est l’amour (Amour)

Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)
Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)
Where is the love
Où est l’amour
The love, the love
L’amour, L’amour
It just ain’t the same, always unchanged
Ce n’est plus la même chose, les anciennes habitudes ont changé
New days are strange, is the world insane ?
Les jours nouveaux sont étranges, est-ce que le monde est fou ?
If love and peace is so strong
Si l’amour et la paix sont si forts,
Why are there pieces of love that don’t belong
Pourquoi y a t-il un peu d’amour qui n’appartient à personne ?
Nations droppin’ bombs
Les états lancent des bombes,
Chemical gasses fillin’ lungs of little ones
Des gaz chimiques qui détruisent les poumons des jeunes enfants
With the ongoin’ sufferin’ as the youth die young
Avec une souffrance qui dure, ainsi les jeunes meurent jeunes
So ask yourself is the lovin’ really gone ?
Alors demande-toi, l’amour est-il vraiment parti ?
So I could ask myself really what is goin’ wrong
Alors je pourrais me demander ce qui ne va vraiment pas
In this world that we livin’ in people keep on givin’
Dans ce monde où nous vivons, je ne les vois que se déchirer,
In Makin’ wrong decisions, only visions of them dividends
En faisant une mauvaise décision, seulement cette vision fait la différence
Not respectin’ each other, deny thy brother
Ne pas se respecter les uns-les autres, renier leurs frères
A war is goin’ on but the reason’s undercover
Une guerre a lieu mais dont les raisons sont cachées

The truth is kept secret, it’s swept under the rug
La vérité est un secret bien gardé, et glissé sous le tapis
If you never know truth then you never know love
Si tu ne connais pas la vérité, jamais tu ne connaîtras l’amour
Where’s the love, y’all, come on (I don’t know)
Où est l’amour ? (je ne sais pas)
Where’s the truth, y’all, come on (I don’t know)
Où est la vérité ? (je ne sais pas)
Where’s the love, y’all
Où est l’amour ?

I feel the weight of the world on my shoulders
Je sens le poids du monde sur mes épaules
As I’m gettin’ older, y’all, people gets colder
Alors que je deviens plus vieux, vous devenez plus froids
Most of us only care about money makin’
La plupart de nous ne s’intéressent qu’à faire de l’argent
Selfishness got us followin’ our own direction
L’égoïsme nous fait suivre notre propre direction
Wrong information always shown by the media
Des fausses informations toujours montrées par les médias
Negative images is the main criteria
Dont les images négatives sont les critères principaux

Kids want to act like what they see in the cinema
Les gosses veulent agir comme ce qu’ils voient au cinéma
Yo’, whatever happened to the values of humanity
Quoiqu’il arrive aux valeurs de l’humanité
Whatever happened to the fairness in equality
Quoiqu’il arrive à l’honnêteté et à l’égalité
Instead in spreading love we’re spreading animosity
Plutôt que de répandre l’amour nous répandons la haine
Lack of understanding, leading lives away from unity
Un manque de compréhension nous mène loin de l’unité
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ under
C’est la raison pour laquelle je me sens parfois abattu
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ down
C’est la raison pour laquelle je me sens parfois démoralisé
There’s no wonder why sometimes I’m feelin’ under
Il n’y a aucune merveille pour laquelle je me sens parfois abattu
Gotta keep my faith alive till love is found
Je dois garder ma foi vivante jusqu’à ce qu’on trouve l’amour

People killin’, people dyin’
Des gens tuent, des gens meurent
Children hurt and you hear them cryin’
Des enfants souffrent et tu les entends pleurer
Can you practice what you preach
Vas-tu agir comme tu le recommandes ?
And would you turn the other cheek
Et vas-tu tendre l’autre joue ?

Father, Father, Father help us
Mon Père, mon Père, mon Père, aidez-nous
Send us some guidance from above
Envoyez-nous quelques conseils d’en haut
‘Cause people got me, got me questionin’
Tous ces gens me font, me font questionner
Where is the love (Love)
Où est l’amour (Amour)

Where is the love (The love) (x3)
Où est l’amour (L’amour) (x3)
Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)
Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)

Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)
Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)
Where is the love (The love)
Où est l’amour (L’amour)

 

Notre peur la plus profonde…

« Notre peur la plus profonde n’est pas que nous ne soyons pas à la hauteur,

Notre peur la plus profonde est que nous sommes puissants au delà de toute limite,

C’est notre propre lumière et non pas notre obscurité qui nous effraie le plus.

Nous nous posons la question :
“ Qui suis-je, moi, pour être brillant, talentueux et merveilleux ? ”

En fait, qui êtes-vous pour ne pas l’être ?

Vous êtes un enfant de Dieu.
Vous restreindre et vivre petit ne rends pas service au monde,

L’illumination n’est pas de vous rétrécir pour éviter d’insécuriser les autres,

Nous sommes nés pour rendre manifeste la gloire de Dieu qui est en nous,

Elle ne se trouve pas seulement chez quelques élus : elle est en chacun de nous,
et au fur et à mesure que nous laissons briller notre propre lumière, nous donnons
inconsciemment aux autres la permission de faire de même.

En nous libérant de notre propre peur, notre présence libère automatiquement les autres… »

Extrait du discours prononcé par Nelson Mandela lors de son intronisation à la présidence de la République de l’Afrique du Sud, 1994 (écrit par une femme : Marianne Williamson)

Suicides au pont de la Caille, Haute-Savoie

pont de la caille

Près de 100 personnes se suicident chaque année en Haute-Savoie

“En finir avec sa souffrance”. 64 hommes et 32 femmes ont mis fin à leur vie en 2007 en Haute-Savoie. «80 faits d’autolyses ont été relevés en 2008-2009 contre 50 à 60 de 2000 à 2006», rapporte le colonel Olivier Kim, commandant du Groupement de gendarmerie de Haute-Savoie. Et pour le seul premier semestre 2010, 45 autolyses. Dans 85% des cas, il s’agit d’hommes et 15% de femmes. L’enquête réalisée par le groupement de gendarmerie révèle enfin que les personnes apparaissant comme les plus vulnérables sont celles âgées entre 41 et 50 ans et les plus de 60 ans. Il faut encore ajouter à ces chiffres toutes les tentatives de suicide qui sont au moins aussi importantes que les autolyses abouties.

Extrait d’article tiré de : http://www.ledauphine.com/haute-savoie/2010/07/28/pres-de-100-personnes-se-suicident-chaque-annee-en-haute-savoie

Trop de personnes se sentent désespérées, sans avenir. Je me souviens d’une voisine qui a failli sauter du pont mais c’est un automobiliste s’est arrêté et l’a découragée. La solitude crée un vide incommensurable, le sentiment que personne ne peut comprendre leur souffrance, le sentiment d’être dans une impasse.

Je souhaiterais qu’un projet de prévention au suicide au Pont de la Caille et au Pont de l’Abîme soit mis en place. Par exemple, un collectif de bénévoles et de professionnels qui se relaierait pour secourir toutes personnes candidates au suicide.

Ces personnages qui nous inspirent…

williamernesthenley

William Ernest Henley, poète et critique littéraire britannique, a rédigé sur son lit d’hôpital le poème Invictus (invaincu, invincible) en 1875.

Il est atteint d’une tuberculose osseuse depuis l’âge de douze ans et il subit à 25 ans une amputation jusqu’à mi-jambe. Le poème symbolise sa résistance à la fatalité.

 

 

NELSON-MANDELA

Nelson Mandela, s’inspirera de ce magnifique poème, pour son combat contre la ségrégation raciale. Il restera enfermé 27 ans à la prison de Robben Island, il sera finalement libéré le 11 février 1990.

INVICTUS

williamernesthenleyDans la nuit qui m’environne,

Dans les ténèbres qui m’enserrent,

Je loue les dieux qui me donnent

Une âme à la fois noble et fière.

Prisonnier de ma situation,

Je ne veux pas me rebeller,

Meurtri par les tribulations,

Je suis debout, bien que blessé.

 En ce lieu d’opprobre et de pleurs,

Je ne vois qu’horreur et ombres

Les années s’annoncent sombres

Mais je ne connaîtrai pas la peur.

 Aussi étroit que soit le chemin,

Bien qu’on m’accuse et qu’on me blâme :

Je suis maître de mon destin ;  Et capitaine de mon âme.